标题: 传《环太平洋》翻译遭中影封杀 当事人未回应
性别:未知-离线 StarApe
(伶州)

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 6
帖子 579
编号 389324
注册 2010-7-27


发表于 2013-8-18 13:24 资料 短消息 看全部作者
这贾翻译不止祸害了这一部片子了,没文化+死鸭子嘴硬而已。
Elbow Rocket的梗是来自魔神Z,她对日漫也就只认识跟这片子八竿子打不着的圣斗士。
Jaeger电影和设定里明明白白说了的是德文“猎人”,还非要来个“贼鸥”,除了脑残之外没别的形容词了。


顶部
性别:未知-离线 StarApe
(伶州)

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 6
帖子 579
编号 389324
注册 2010-7-27


发表于 2013-8-18 16:48 资料 短消息 看全部作者
回复 #5 火狐天下 的帖子

哈哈,我看了设定才发现是“长洲”不是“常州”……


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-8-12 00:32
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.009879 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP