标题: 红拂的笑·程咬金的笑, 无责任科普系列之一
性别:男-离线 WHITESHIP

★★
谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征北将军
功绩 380
帖子 4210
编号 170977
注册 2007-6-3
家族 轩辕学院


发表于 2011-6-24 16:48 资料 个人空间 短消息 看全部作者
话说我一开始看到“咈咈咈”的时候,就想到了是“ふふふ”的音译,因为毕竟这样的翻译在国内的确少见,所以按照“ふふ”的思路去想,也就习惯了。(不过日漫接触的少的筒子们就也许难以……)所以俺觉得“咈咈咈”挺好的,我可不希望翻译成“呵呵”,现在聊Q较多的人,相当一部分都已经很痛恨“呵呵”了。

瓦岗的语言风格也比较特别的,比如经常出现的“我咧”= =|||,我估计这个大概是山东方言。时下流行的“我了个去”很可能发音起来就是“我咧个去”吧。


顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-8-9 20:11
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.007899 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP