标题: 变形金刚变形金刚一刀未剪,140分钟全景呈现!!!
性别:未知-离线 蓝啾啾

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 233
编号 17093
注册 2004-9-5


发表于 2007-7-2 17:57 资料 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 秃鹫派分子 于 2007-7-2 00:44 发表

那是,我就很佩服某些神童,在6到10岁的年龄,能看得懂繁体字,看电视从不听声音,只忙着看字幕,还知道在演什么的。
至于,港台的变形金刚人物名的翻译,简直是烂到家。不知道你的英文水平怎么样,除非你看 ...

都是翻译,凭什么认为是垃圾?
英文水平好怎么了?
transformers打斗场景太少了这集...不过会拍第2集是肯定的了...结尾有交待...
电影还是原声好,总觉得配音之后就失去味道了...


顶部
性别:未知-离线 蓝啾啾

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 233
编号 17093
注册 2004-9-5


发表于 2007-7-12 12:20 资料 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 秃鹫派分子 于 2007-7-3 10:10 发表


至于翻译,当然有垃圾和非垃圾。这么简单的常理都不懂?你没学过哪怕一点外语,或者方言。

好,当然好。英文好的听的都是美国演员配音而已。
失去味道了,你也就不用看了。TF没一个是会说英文的。除非你 ...

哈哈...偶没学过一点外语?偶在澳洲都4,5年了...笑死偶了...无非音译和意译...
至于TF会不会英文...你想钻牛角尖随便你了...
不过貌似貌似他们是有办法翻译的...


顶部
性别:未知-离线 蓝啾啾

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 233
编号 17093
注册 2004-9-5


发表于 2007-7-13 23:41 资料 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 秃鹫派分子 于 2007-7-12 19:18 发表

哦,澳州四五年啊,那英语很好啊。不过你第一次看动画片版本是在澳州看的吗?当时7-10岁的孩子中在国内谁看过没翻译的字幕版本?当时没网络没VCD啊,有录像机好像还没普及。不知道你去哪看的呢?神仙啊。果然 ...

哈哈...偶有说偶是在国内看的么?
至于这个跟翻译的好坏貌似没啥联系...
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-7-26 15:23
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.011116 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP