原帖由 老实和尚 于 2012-1-4 13:52 发表
三国志游戏以前是彻彻底底按照三国志通俗演义也就是三国演义作为蓝本开发的游戏,后来也适当考虑了三国志史书的影响。我相信大多数不怎么了解的玩家想当然认为这个游戏应该以史书为基础,所以说这个不合理那个不对等等,这其实是不了解背景。所以很多人说诸葛亮的统帅92是合理,其实我是绝对不认同的,我认为这很大的原因是出于平衡的考虑。
严重同意
多少人看到《三国志》就想当然的以为就应该按照《三国志》来……
“日本語訳 [編集]
※以下は、完訳版の刊行。
井波律子訳 『三国志演義』、ちくま文庫全7巻
立間祥介訳 『三国志演義』、徳間文庫全8巻、改訂版全4巻
旧版は、平凡社〈中国古典文学大系26.27〉他の刊行
小川環樹・金田純一郎訳 『完訳 三国志』、岩波文庫全8巻(同ワイド版、2011年10月完結)
渡辺精一訳 『[新訳] 三国志』、「天・地・人の巻」で全3巻、講談社”
可以看到,即使是最新(2011年)的日文版本翻译,《三国演义》仍然是被译为《三国志》的。游戏《三国志》翻译回中文来,就是《三国演义》。
一个名字就叫《三国演义》的游戏,让他抛弃《演义》完全按照史书来,不就是JB扯淡么