标题: 张悉妮:童言无忌红楼梦•林黛玉传(连载), ——快来帮我翻译"红楼梦诗",还发不发了——往下?我很犹豫……
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-3 13:37 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由弓骑步于2003-12-30, 13:16:34发表
有清一代,得享大名的纳兰容若比之曹公,根本还有不如,不过运道好些罢了。

你这是在故作惊人语,来惊小姑娘吗?还是又喝高了?


顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-4 11:37 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由弓骑步于2004-01-03, 17:33:33发表
纳兰容若有什么了不起吗?某家不觉得。  彼之词多出于模仿,像则像矣,无勃勃生气,徐乾学、陈维崧这些人对他交口称赞,一半是为着他皇帝近侍和宰相公子的身份。满人学文,他是开创之徒,和江南落魄士子结交,更是助长其名,虽实际水准不俗,却有些名过于实。曹公则不然,乃是大成境界,天生就高了一筹。读其诗词,不落俗套,别开生面,清丽之中豪气四溢,真东坡风度。  

纳兰词中固然有不少平庸之作,但历代评价最高的,恰是“自然”二字。他在词这种文学形式已经衰微的时代,能够秉承诗词创作的正道,以清新自然的语言塑造出幽深婉约的境界,当之无愧是李易安之后第一人(当然,老实说,李易安之后一共也没有几个人  )。

诗词佳作贵精不贵多,下面这首虽然人人皆知,滨崎步若能从曹公诗词中找到一首超过于此的,某家就认输  :

山一程,水一程,
身向榆关那畔行。
夜深千帐灯。

风一更,雪一更,
聒碎乡心梦不成。
故园无此声。

顺便说一句,强烈要求滨崎换回原来的有特色的头像!


顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-9 23:25 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由张悉妮于2004-01-09, 21:21:53发表

QUOTE:
原帖由气流于2004-01-04, 3:37:33发表
山一程,水一程,
身向榆关那畔行。
夜深千帐灯。

风一更,雪一更,
聒碎乡心梦不成。
故园无此声。

想看气流兄的原创,哪里有?  

小姑娘不要搞错啊!这要是我写的,我早就不在这儿啦  

我的原创。。。不看为好。。。看了会污染你的写作
顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-12 23:55 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由雨点于2004-01-12, 23:07:55发表
"几个纳兰容若的fans企图湮灭某家对于宰相公子辈极其深刻的批判罢了。"
原来弓大人也是暗奉出身决定论的喽。
    也引一首他最有名的词之一:“如梦令
    万帐穹庐人醉,星影摇摇欲坠。归梦隔狼河,又被河声搅碎。还睡,还睡,解道醒来无味。”
    这首词可以有不同的解读,岂是楼上一句“宰相公子辈”就可以轻轻抹杀的。

欢迎雨点(mm?)参加对弓骑步的大批判!  

这小子吹了一下牛,眼见双拳不敌四手,虚晃一枪逃跑了。丢人啊!
顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-27 02:05 资料 文集 短消息 看全部作者
小姑娘不要听别人的胡言乱语(吴胖子说你呢!),啥叫“吃透了红楼”才能尝试啊,那么多人吃来吃去,也没见哪个吃透了;几个吃的半透不透的,还不是各自品尝出各自的滋味来。谁又能说小姑娘的理解、角度,就一定不是更透彻呢?

那个诗本来就是半白话了啊,你还要翻译?
顶部
性别:未知-离线 气流

上郡公枢密直学士

Rank: 16
资政殿大学士(从一品)
组别 翰林学士
级别 征东将军
好贴 2
功绩 949
帖子 5449
编号 131
注册 2003-8-25


发表于 2004-1-30 13:49 资料 文集 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由张悉妮于2004-01-28, 16:17:34发表
我看过,用当代语言重新写这首诗,特别好!可惜找不到了!谁来写写看啊?

小张我找到一个,好像还可以:

那敝陋的臥室和空蕩蕩的廳堂,
當年卻是像簡版笏堆滿了牙床,
那生滿衰草和枯乾白楊的地方,
曾經做過演出輕歌曼舞的劇場;
那畫棟雕梁早被蜘蛛結滿絲網,
綠紗如今又糊在了破敗的窗上。

說什麼年紀輕輕胭脂濃花粉香,
卻怎麼轉眼間兩鬢蒼蒼如雪霜?
昨天才在黃土堆上埋葬了白骨,
今晚卻又在紅綃帳裏結對成雙。

說什麼積攢得金滿箱啊銀滿箱,
轉眼間變成了乞丐落得人毀謗;
正在悲嘆著別人的壽命太短促,
那會想自己回到家裏就一命亡?

且不要誇口教訓兒女嚴格有方,
可保不定將來子弟變成為強梁。
費盡心機選擇富家子弟做女婿,
誰會想到頭來竟淪落在煙花巷!

那些因嫌官小拚命往上爬的人,
卻不料反落得枷鎖套在脖子上;
昨天還哀嘆衣不蔽體挨冷受凍,
到如今反倒嫌紫金蟒袍拖地長。

亂亂哄哄這個倒臺那個又登場,
忙碌終身啊竟然把他鄉做故鄉;
所有這些多麼可笑又多麼荒唐,
這分明都是為別人趕作嫁衣裳。
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-8-4 00:08
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.010734 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP