标题: 《百家讲坛》的“万石之家”之误
性别:未知-离线 三种不同的红色

天水郡公
京东东路经略使
★★★

Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 经略使
级别 骠骑将军
好贴 4
功绩 2325
帖子 8451
编号 106435
注册 2007-2-3


发表于 2007-6-4 08:59 资料 个人空间 短消息 看全部作者
笑一笑~~~

不要说“万石之家”这么“高难度”的问题了。

记得易中天讲三国时,把“学成文武艺,货于帝王甲”讲成“贷于帝王家”,讲汉朝时,说汉朝爵位是“公侯伯子男”五等,因此韩信从楚王降为淮阴候是连降两级。

百家讲坛这东西,随便听听是可以的,但当不得真。


顶部
性别:未知-离线 三种不同的红色

天水郡公
京东东路经略使
★★★

Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 经略使
级别 骠骑将军
好贴 4
功绩 2325
帖子 8451
编号 106435
注册 2007-2-3


发表于 2007-6-4 17:47 资料 个人空间 短消息 看全部作者
石当量词的时候,肯定读“dan”


顶部
性别:未知-离线 三种不同的红色

天水郡公
京东东路经略使
★★★

Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 经略使
级别 骠骑将军
好贴 4
功绩 2325
帖子 8451
编号 106435
注册 2007-2-3


发表于 2007-6-5 17:52 资料 个人空间 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 冒牌 于 2007-6-5 17:32 发表
作为量词的石跟石头的石原非一个字,而是[禾石]字(左禾右石)。
《说文解字》:[禾石],百二十斤也。稻一[禾石],为粟二十斗;禾黍一[禾石],为粟十六斗大半斗。从禾石声。
段玉裁注曰:常只切,古音在五部。
以常只切,则当发作shi。而五部音一般是i,也当以shi为是。

但到了唐代,这个音就变了。
《后汉书·宣秉传》:其孤弱者,分与田地,自无担石之储。
李贤注:前书音义曰:“齐人名小罂为担,今江淮人谓一石为一担。”担音丁滥反。
李贤所谓今江淮人,就是唐代的情况。
丁滥反,则音为dan,就是后世的发音。

问题在于,百家讲坛上的两位教授是在用现代普通话讲,而非使用汉代语言。

如果“石”可读作shi,那么其他字的发音是不是也应该改成汉代发音呢?
顶部
性别:未知-离线 三种不同的红色

天水郡公
京东东路经略使
★★★

Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26Rank: 26
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 经略使
级别 骠骑将军
好贴 4
功绩 2325
帖子 8451
编号 106435
注册 2007-2-3


发表于 2007-6-7 08:58 资料 个人空间 短消息 看全部作者


QUOTE:
原帖由 mc26 于 2007-6-7 00:30 发表
最近查了一下相关资料,石字古音确实念shi,后来该意义改念成dan了。谢谢大家的争论,及时说一下,希望大家别被我误了。向王先生道歉。

有必有道歉吗?

本来就是他读错了。他王立群说的是现代普通话,又不是汉代语言。

举个例子,如果在高考时,人家让你注音“万石之家”,你会注作“dan”,还是是注作“shi”?如果他王立群阅卷,是“shi”给分还是“dan”给分?

[ 本帖最后由 三种不同的红色 于 2007-6-7 11:47 编辑 ]
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-8-11 20:06
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.013750 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP