| | |
|
组别 | 翰林学士 |
级别 | 大将军 |
好贴 | 3 |
功绩 | 775 |
帖子 | 10924 |
编号 | 3282 |
注册 | 2003-12-13 |
| |
| | |
|
|
|
时隔多年,国王再谈及那段不愿提及的黑色记忆
来源:卫报 有401人阅读 进入论坛相关帖子讨论
Kenny Dalglish believes that the families of the 96 Liverpool supporters who died at Hillsborough are close to obtaining the answers and justice for which they have campaigned since 1989.
国王相信自打1989年希尔斯堡惨案发生以来,96名遇难球迷家属肯定会得到公正的答复.
is the 22nd anniversary of the disaster, at an FA Cup semi-final between Liverpool and Nottingham Forest, for which no one in authority has been held accountable, despite Lord Justice Taylor ruling that South Yorkshire police, Sheffield city council and Sheffield Wednesday football club were culpable.
今年已经是第22个年头的灾难纪念日,灾难在红军对阵诺丁汉森林队的足总杯半决赛时发生的,然而并没有一个官方人员宣称对本次事件负责. 尽管当时的上诉法院法官泰勒已经宣布应该由南约克郡警方和谢菲尔德市政局以及谢菲尔德周三足球俱乐部三方负责.
An independent panel is examining documents relating to Hillsborough and this week James Jones, the bishop of Liverpool who is chairing the panel, told the Guardian it intended to reveal "the full truth" having obtained previously unreleased information.
对此成立的一个独立委员会正在调查关于'希尔斯堡惨案'的相关文档资料,而且在本周内陪审团主席即利物浦主教詹姆斯*琼斯告诉<卫报>:他们会把以前调查的结果等信息公诸于世.
Dalglish, who was Liverpool's manager in 1989 and who is their manager now, said: "I think it's getting closer to some positive news for the families, but it has taken a long time to get to this point as well. Two years ago Andy Burnham [then secretary of state for culture, media and sport] came up to the memorial service and promised that he would do the best he could to get access to some papers that were not due to be released for another three or four years and to the man's great credit he has done that. They have got access now to some papers that they've never had before and have now got to file through them and that's why I'm saying it's getting a bit more positive for the families."
时任1989年的利物浦主教练和现任教练都是国王本人,他表示:我认为对于死难者家属已经无限接近于公正的裁决了,但是这仍然需要很长一段时间才能完全了事.两年前英国主管体育、文化、媒体的国务大臣安迪*伯恩汉姆出席了追悼会并承诺说:他定会竭尽所能拿出一些不是取决于三四年之前公布的信息的纸质性文件,这样自己对逝者们所做的才是非常荣幸地。[拿不准,求指教]
The Hillsborough disaster and its aftermath were a contributory factor to Dalglish stepping down as Liverpool manager in 1991 and on Friday he and the entire Liverpool squad will attend the annual memorial service at Anfield.
惨案和它的副作用直接导致国王在1991年辞去教练职务,并于周五和全体红军队员在安菲尔德球场参加了惨案的默哀仪式.
"I don't think what happened there will ever be removed from anybody and neither should it," said Dalglish. "I don't think anybody should ever forget it. I suppose the people who where there are the ones who have the strongest opinion on it. There are people now passing an opinion on things but I'm sure had they been there they would have a different opinion.
国王说:我认为发生的事情肯定不会从任何人的记忆中抹去,包括我也不会的.任何人都不会忘记,尤其是那些对此事有深切的悲痛之情的人.现在有些人对此表达了自己的看法,我敢肯定他们是对此事持不同看法的.
"For ourselves also, it has been that long that there is a generation of our supporters now who know about it but obviously weren't there. I'm sure it is to the forefront of their minds as well. Everybody knows what it means to the football club and everybody knows how difficult it is for the people who lost someone there. The sooner they get the justice for themselves, the happier they will be and we all will be for them."
对于我们来说:这件事已经过去很久了,没经历过此事的一代人对此也或多或少地了解一些.我敢肯定这是他们心里最脆弱的地方.谁都知道这对俱乐部意味着什么,也都知道这对在惨案中失去亲人的球迷来说意味着什么.他们越早得到公正的裁决,我们才会越早为他们感到幸福快乐!
翻译:爱巴乔
来源:http://www.guardian.co.uk/footba ... saster-new-evidence
利物浦中文资讯(www.lfc.org.cn)提供以上内容
|
|
|