标题: 英超心理战大全(译文集锦)
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


英超心理战大全(译文集锦)

英超心理战大全(译文集锦)

(部分句子由于对背景不清楚所以没有全部翻译)

穆里尼奥语录(追加中)



1."Please don't call me arrogant, but I'm European champion and I think I'm a special one."
“请不要说我自大,不过我是欧洲冠军,我想我是特殊的一个。“

2."We have top players and, sorry if I'm arrogant, we have a top manager."
“我们有顶级球员,我们还有——如果我显得自大我在此道歉——顶级教练。”

3."If I wanted to have an easy job...I would have stayed at Porto - beautiful blue chair, the Uefa Champions League trophy, God, and after God, me."
“如果我想找个容易的工作,我会留在波尔图。球场里漂亮的蓝色座椅,欧洲冠军联赛冠军,除了上帝就是我。”

4."As we say in Portugal, they brought the bus and they left the bus in front of the goal." - after a 0-0 draw with Tottenham Hotspur
在和托特纳姆热刺零比零打平后:“就像我们在葡萄牙常说的那样,他们把大巴开来停在球门前面了。”

5."If he helped me out in training we would be bottom of the league and if I had to work in his world of big business, we would be bankrupt." - on Chealsea F.C. owner Roman Abramovich
谈到切尔西老板阿布拉莫维奇时:“如果他在训练场边帮我出主意,我们会掉到联赛榜尾;如果我在他那个大生意的世界里工作,我们会破产。”

6."Pressure? What pressure? Pressure is poor people in the world trying to feed their families. There is no pressure in football" - Speaking in a post-match interview
在一次赛后访问中:“压力?什么是压力?压力是世上的穷人竭尽全力养家糊口。足球里没有压力。”

7."Everybody wants Chelsea to lose a game. When they do they should declare a public holiday." - Speaking in a press conference about Chelsea's leading Premiership start in the 2005/06 season
切尔西在05/06英超赛季开始时的一骑绝尘时,在一次新闻发布会的讲话中:“人人都希望切尔西输球。如果我们输了他们就会把那天定为公众节日。”

8."We are on top at the moment but not because of the club's financial power. We are in contention for a lot of trophies because of my hard work."
“我们此刻排第一不是因为俱乐部的财力。我们仍在竞争许多锦标是因为我的努力工作。”

9."You have to wonder why they did that penalty. Because they have so many penalties in the season, that's why. They have to do something special and different. - on Arsenal's penalty mix-up in October 2005
在阿森纳2005年10月一场比赛中点球配合失误后:“你肯定会奇怪为什么他们如此踢那个点球。因为他们一个赛季里获得了太多的点球,以至于他们非得搞点特别的名堂不可。”

10."I think he is one of these people who is a voyeur. He likes to watch other people. There are some guys who, when they are at home, have a big telescope to see what happens in other families. He speaks, speaks, speaks about Chelsea." - on Arsène Wenger
评论温格:“我想他是一个偷窥狂。他喜欢偷看别人。有些人在家里喜欢用个望远镜看其他家庭发生了什么事。他总是不停地谈论切尔西。”

11."I am more scared of bird flu than football. What is football compared with life? I have to buy some masks and stuff - maybe for my team as well." - Speaking soon after H5N1 spread to Britain, and when Chelsea's league lead over Manchester United had slipped to 7 points.
当禽流感病毒在英国传播,而切尔西对曼联的领先距离缩小到7分时:“比起足球我更害怕禽流感。足球怎么能和生命相比?我一定得买些口罩什么的。也许给我的球队也得买点。”

12."Its not the premiership, its not the FA cup, its not the champions league but its still a cup and we must respect it" - Speaking about the Carling cup
评论联赛杯:“这不是英超,不是足总杯,不是冠军联赛,但这仍然是一个奖杯,而我们必须尊重它。”

13. "Pavel Nedved, Paul Scholes, Luís Figo have all retired from international football. With the Czechs, England and Portugal it is ok, but France? They don't have liberty. It is unbelievable. Makelele is not a footballer, he is a slave. He has no human rights, no right to choice or liberty, so he is a slave. But the rules are there, so what can we do?" - Criticizing France coach Raymond Domenech for calling up Claude Makelele for Euro 2008 qualifiers, after Makelele announced his retirement from international football after the 2006 FIFA World Cup. However, rules by FIFA state that players who refuse a selection on their national team could be suspended from their professional clubs.
在马克莱莱宣布退出国家队而法国国家队教练多梅内克仍然征召他参加2008欧洲杯预选赛时批评(国际足联规定,如果球员拒绝国家队的征召,他将被禁止参加俱乐部的比赛):“内德维德、斯科尔斯、费戈都从国家队退役了。捷克、英格兰和葡萄牙都没有意见。可法国呢?他们没有自由。这简直难以置信。马克莱莱不是一个球员,他是个奴隶。他没有人权,没有权利去选择自由,所以他是个奴隶。但规则摆在那里,我们又能怎么样?”

14. "I can tell you now, to stop you (journalists) from asking, that as long as he is not scoring, Shevchenko will play." - on Andriy Shevchenko's goal drought.
谈及舍甫琴科的进球荒时对记者说:“我现在就可以告诉你,免得你再问我。只要他不进球,他就会一直踢下去。”

15. "If you have at home one Bentley and one Aston Martin, if you go all everyday in the Bentley and leave the Aston Martin in the garage you are a bit stupid," - Defending his squad rotation policy
为自己的轮换制辩护:“假设你有一辆宾利和一辆阿斯顿马丁汽车,如果你天天开宾利而把阿斯顿马丁留在车库里,那你有点笨。”

16. "They have to enjoy playing for me and Chelsea but they don't have to be in love with me." - Referring to his Chelsea players
谈及切尔西球员:“他们必须享受为我和切尔西踢球,但他们不一定要爱上我。”

17."If I made a mistake then I apologise. I am happy that I'm not going to jail because of that."
“如果我犯错我就会道歉。我很高兴我不用为此坐牢。”

18. "There is no pressure at the top. The pressure's being second or third".
“位居榜首没有压力,排第二第三才有压力。”

19."I think you need me to say something that will stop these strange questions. You want me to say 'we are going to be champions'? Well, we are going to be champions. You have something to write now. It doesn't matter about the result against Blackburn or Manchester United, we will be champions." [At a press conference, prior to it Chelsea drew their last two games and individuals started to question his teams early season confidence.]
在连续两场打平后,有人在新闻发布会上提起他在赛季初的信心十足时:“我想你需要我说些什么去阻止这些奇怪的问题。你们希望我说我们会成为冠军?好吧,我们会成为冠军,你们现在有东西写了。与布莱克本及曼联的比赛结果不重要,我们会成为冠军。”

20. "I would need bodyguards in Oporto. If you visit Palermo, you probably also need them." (Interview before Porto-Chelsea, 30 November 2004)
2004年11月30日,在切尔西客场迎战波尔图前的一次访问中:“我在波尔图需要保镖。如果你去巴勒莫,也许你也需要。”

21."Sometimes you see beautiful people with no brains. Sometimes you have ugly people who are intelligent, like scientists." [On the state of the Stamford Bridge pitch prior to their home Champions League game against Barcelona in 2006]
在2006年主场迎战巴塞罗那的冠军联赛比赛前谈及切尔西主场草皮情况时:“有时你会看见美丽的人没有脑子,有时你会看见丑陋的聪明人,比如科学家。”

22. And when I go to the press conference after the game, the game has not finished yet.
当我去参加赛后新闻发布会时,比赛其实还没结束。


顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


老特拉福德20年的交友经历

老特拉福德20年的交友经历

译自Football365

1. "My greatest challenge is not what's happening at the moment, my greatest challenge was knocking Liverpool right off their f**king perch. And you can print that" - Sir Fergie publishes his own epitaph in an interview with The Guardian accordingly printed in 2002.
弗格森爵士在访问中说出了他的墓志铭,而《卫报》于2002年照原样发表:“我最大的挑战不是现在,而是把利物浦从他们他X的宝座上踹下来。你可以完全照着我的话发表。”

2. "I can now understand why clubs come away from Anfield choking on their own vomit and biting their tongues, knowing they have been done by the referee. It would be a miracle to win here" - Ferguson's reaction to a 3-3 draw with Liverpool in 1987.
弗格森在1987年三比三打平利物浦后的反应:“我现在能理解为什么所有来安菲尔德比赛的球队都捶胸顿足,打掉了牙和血吞。他们知道自己被裁判操了。在这里赢球简直是奇迹。”

3. "On you go. I'm no f**king talking to you. He's a f**king great player. Youse are f**king idiots" - Ferguson doesn't take kindly to journalists questioning the form of Juan Veron in 2002 and chucks them out of his press conference.
弗格森对于在2002年一次新闻发布会上质疑贝隆状态的记者发火并将他们赶了出去:“滚出去!我不会再他X的跟你们说话了。他是个他X的伟大球员,你们都是他X的一帮白痴。”

4. "Kenny Dalglish has associates, but only a few friends. There's nothing wrong with that because, at the end of the day, you only need six people to carry your coffin" - Ferguson's guide to death, late 1990s.
弗格森的死亡指南(九十年代末):“肯尼•达格利什有同事,但只有几个朋友。这没什么问题,因为到你死的那天只需要六个人帮你抬棺材。”

5. "He's a novice. He's come here from Japan and he's telling English people how to organise our football. He should keep his mouth firmly shut" - Fergie offers Arsene Wenger a warm welcome to the Premiership in 1997.
弗格森于1997年热烈欢迎温格来到英超:“他是个新手,刚从日本来,就想告诉英国人怎样组织我们的足球,他应该把嘴巴紧紧闭上。”

6. "I decided this man could not be trusted an inch. I would not want to expose my back to him in a hurry" - Sir Alex further endears himself to Gordon Strachan.
弗格森爵士让斯特拉岑更加敬爱自己:“我认定一丁点儿也不能信任这个家伙。我决不会轻易把我的背对着他。”

7. "Our talk did not last long. I found him very hard work and quite surly" - Fergie's recollection of his attempts to lure Alan Shearer to Old Trafford.
弗格森对于他招揽希勒加入曼联经过的回忆:“我们的交谈没持续很久,我发现他很强硬而且挺不和气。”

8. "Rejection is an overrated hardship in football. So when Patrick Kluivert was so unimpressed by our approaches inn 1988 that he wouldn't even do us the courtesy of talking to us, I had no trouble in believing that he was likely to be a bigger loser than us. As I write, there is a growing mountain of persuasive evidence that the Dutchman's indifference indirectly did us a huge favour" - Ferguson wields a bitchy pen in his autobiography.
弗格森在他的自传中挥舞着笔发牢骚:“拒绝在足球中带来的辛酸被夸大了。当克鲁伊维特对我们1988年(怀疑是否应该是1998年)的邀请丝毫不感兴趣,甚至还懒得和我们交谈,我就能肯定他成功不到哪里去。就像我写的一样,这个荷兰人的冷淡间接帮了我们的大忙,对此我的证据已经堆积如山而且还在不断地增长。”

9. "I don't think anyone in the history of football will get the sentence Eric got unless they had killed Bert Millichip's dog" - Ferguson's considered reaction to Eric Cantona's ban for attacking Crystal Palace supporter Matthew Simmons.
弗格森对坎通纳袭击水晶宫球迷西蒙斯的反应:“我不认为在足球史上有谁会听到埃里克听到的那些话,除非他杀了米利奇普(前英足总主席)的狗。”


10. "When an Italian tells me it's pasta on the plate I check under the sauce to make sure it is" - Ferguson embraces diplomacy before ManYoo's Champs League quarter-final against Inter Milan in 1999.
弗格森在1999年曼联对国际米兰的冠军联赛前的外交辞令:“如果一个意大利人告诉我碟子里的是通心粉,我可得翻翻番茄酱来确认一下。”

11. "It keeps those f**kers from the media out" - Ferguson espouses the virtues of ManYoo's 'Fortress Carrington' training-ground complex.
弗格森对曼联的卡灵顿训练中心新设施的优点大加赞赏:“这能把那帮混蛋记者挡在外面。”

12. "If there's a prat in the world, he's the prat" - Ferguson assesses the character of Jimmy Hill after the BBC pundit dared to suggest that Eric Cantona did not wear a halo.
弗格森对BBC评论家希尔竟然敢说坎通纳头顶上没有光环的言论的评价:“如果这世上有一个混账,那他就是。”

13. You're a f***ing bottler Incey! You cannae handle the stage, can you? You are a f***ing bottler" - Extract from Sir Alex's half-time 'pep-talk' in the Nou Camp in 1993 when ManYoo were battered by Barcelona.
曼联于1993年在诺坎普被巴塞罗那痛揍半场后弗格森在更衣室里“吹风筒”发言的摘要:“你他X是个废物,因斯!你根本应付不了大场面?对不对?你他X是个废物!”

14. "They are the worst losers of all time" - Sir Alex's gracious evaluation of Arsenal.
弗格森爵士对于阿森纳优美的评价:“他们是史上最差的输家。”

15. "They say he's an intelligent man, right? Speaks five languages. I've got a 15-year-old boy from the Ivory Coast speaks five languages" - Ferguson refuses to be impressed with the qualifications of Le Professor, Arsene Wenger.
弗格森拒绝对“教授”温格的学历表示欣赏:“都说他是个聪明人,对吧?他会说五种语言。我有个15岁的象牙海岸小孩,他也会说五种语言。”

16. "I think Sven would have been a nice easy choice for them in terms of nothing really happens. He doesna change anything. He sails along, nobody falls out with him. 'The first half we were good , second half we were not so good. I am very pleased with the result'" - Ferguson reveals his dissatisfaction with his proposed replacement at ManYoo before he took a u-turn over retirement four years ago.
弗格森在他四年前改变从曼联退休的主意前表达他的不满:“我想斯文(埃里克森)对于他们是个简单的好人选,因为什么事情都不会发生。他不会做任何改变。‘上半场我们打得不错,下半场我们打得没那么好,我对结果很满意。’”

17. "You scumbag, you ratbag, you dirty bastard" - Fergie greets Paul Bosvelt after the final whistle of a Champions League tie in 1997 in which the Feyenoord midfielder had taken a lump out of Denis Irwin.
弗格森在1997年一场冠军联赛结束后,对踢伤了丹尼斯欧文的费耶诺德中场球员博斯维特的问候:“你这个混蛋!你这个王八蛋!你这个肮脏的杂种!”

18. "He could start a fight in an empty house" - Ferguson demands a unique scientific experiment to be conducted with Dennis Wise.
弗格森要求对丹尼斯怀斯(前切尔西中场球员)做一个特别的科学实验:“他能在一间空房子里打起架来。”

19. "Back to your usual self Jeff, f**king useless" - Sir Alex Ferguson implores former Premiership referee Jeff Winter not to hang up his whistle.
弗格森爵士请求前裁判杰夫温特不要放下他的哨子:“滚回去干你的本行吧,杰夫!真他X的没用!”

20. "Ashley Cole made you look a c**t" - Ferguson's reported observation to David Beckham following an unsuccessful FA Cup date with Arsenal in 2003 before the ManYoo boss kicked out at a stray football date with dramatic and, for Beckham at least, painful consequences.
弗格森在2003年不成功的足总杯比赛后对于贝克汉姆的观察结果:“阿什利科尔让你看上去像个婊子!”


顶部
性别:未知-离线 tassdar

Rank: 5Rank: 5
组别 士兵
级别 安国将军
功绩 8
帖子 849
编号 88290
注册 2006-10-22


发表于 2006-11-8 21:03 资料 短消息 只看该作者
说得好啊都是有智慧的人!
顶部
性别:男-离线 江城子

太末侯
轩辕参合左使
谏议大夫
★★

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 翰林学士
级别 骠骑将军
好贴 3
功绩 753
帖子 9896
编号 21
注册 2003-8-21
家族 轩辕少林寺


发表于 2006-11-8 21:27 资料 主页 文集 短消息 只看该作者
回复 #2 韦孝宽 的帖子

阿宽不必对精彩对话中的大量fucking做修饰吧,反正大家都是成年人了嘛!
顶部
性别:男-离线 江城子

太末侯
轩辕参合左使
谏议大夫
★★

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 翰林学士
级别 骠骑将军
好贴 3
功绩 753
帖子 9896
编号 21
注册 2003-8-21
家族 轩辕少林寺


发表于 2006-11-8 21:29 资料 主页 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 韦孝宽 于 2006-11-8 20:27 发表
老特拉福德20年的交友经历

译自Football365
1. "My greatest challenge is not what's happening at the moment, my greatest challenge was knocking Liverpool right off their f**king perch. And you can print that" - Sir Fergie publishes his own epitaph in an interview with The Guardian accordingly printed in 2002.
弗格森爵士在访问中说出了他的墓志铭,而《卫报》于2002年照原样发表:“我最大的挑战不是现在,而是把利物浦从他们他X的宝座上踹下来。你可以完全照着我的话发表。”

正好给弓骑的豪门言论做佐证!
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


我那是忠于原著,没看见原文也有修饰吗?
顶部
性别:男-离线 江城子

太末侯
轩辕参合左使
谏议大夫
★★

Rank: 19Rank: 19Rank: 19Rank: 19
轩辕春秋年度最佳(轩辕史话区)
组别 翰林学士
级别 骠骑将军
好贴 3
功绩 753
帖子 9896
编号 21
注册 2003-8-21
家族 轩辕少林寺


发表于 2006-11-8 22:05 资料 主页 文集 短消息 只看该作者


QUOTE:
原帖由 韦孝宽 于 2006-11-8 21:29 发表
我那是忠于原著,没看见原文也有修饰吗?

觉得爵爷大人真是f**king一个f**ker!说话太糙!
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


穆里尼奥语录2

穆里尼奥语录2

23. On losing to Charlton in the Carling Cup (October 2005): "I want to give my congratulations to them because they won. But we were the best team. We didn’t lose the game. Ninety minutes was a draw and it was a draw after two hours. We lost on penalties."
在2005年10月联赛杯中输给查尔顿后:“我想祝贺他们因为他们赢了。但我们仍是最好的球队。我们没输掉比赛。90分钟过后是平局,两小时过后还是平局,我们只是射点球输了。”

24. On the loss of their 100% league record at Everton (October 2005): "Everybody is crying that Chelsea keep winning and winning and winning so I think that draw at Goodison Park makes everyone more happy. It gives people more hope and brings to the Premiership what everybody was waiting for. I may look stupid saying this, but I think we should be going home with three points because we scored two great goals and usually, when you score two and concede one, you win the game."
在2005年10月打平埃弗顿,全胜记录被打破后:“所有人都在哭着喊切尔西一直赢球再赢球,所以我想在古迪逊公园的平局会让大家都高兴些。这给了大家希望,还为英超带来了大家都想要的东西。我知道这样说也许会让我看上去很傻,但我想我们应该带着三分回家。因为我们打入了两个精彩进球,而通常如果你进两球丢一球,你应该赢球。”

25. On Arsenal's vice chairman and FA board member David Dein (July 2005): "A person who works in the club should not work in the FA. The FA is the FA and the club is the club. I am not concerned about how Chelsea are viewed morally. What does concern me is that we are treated in a different way to other clubs. Some clubs are treated as devils, some are treated as angels. I don’t think we are so ugly that we should be seen as the devil and I don’t think Arsene Wenger and David Dein are so beautiful that they should be viewed as angels. Is Jose Mourinho the only one who can look at the fixtures and find something very strange?"
2005年7月关于阿森纳副主席迪恩在英足总担任领导工作:“在俱乐部工作的人不应该再在足总里工作。足总是足总,俱乐部是俱乐部。我不在乎切尔西在道德上被人怎样看待,我只关注我们和其它俱乐部得到了不同方式的对待。有些俱乐部得到魔鬼一样的待遇,有些俱乐部得到天使一样的待遇。我不认为我们丑到应该被作为魔鬼对待的地步,也不认为温格和迪恩漂亮到应该被作为天使对待的地步。穆里尼奥是唯一的一个看到赛程感觉有些不对头的人吗?”

26. On Liverpool after Chelsea's Champions League loss (May 2005):"It was a goal that came from the moon - from the Anfield stands.
The best team lost. After they scored only one team played, the other one just defended for the whole game.
Liverpool scored, if you can say that they scored, because maybe you should say the linesman scored.
They are in the final and from my heart I hope they win it. The night belongs to them and I don’t want to criticise them."
在2005年5月冠军联赛中被利物浦淘汰后:“那是一个来自月球的进球,来自安菲尔德的看台。最好的球队输了,进球产生后只有一支球队踢球,另一支整场回收防守。利物浦进球了,如果你能这样说的话,因为也许你应该说边裁进球了。他们进入了决赛,我从心里希望他们赢。今晚属于他们,我不想批评他们。”

27. On losing to Barcelona (February 2005): "When I saw Frank Rijkaard (Barcelona coach) entering the referee's dressing room I couldn't believe it. When Didier Drogba was sent off (after half-time) I wasn't surprised."
在2005年2月输给巴塞罗那后:“当我看到里杰卡尔德进入裁判更衣室时我简直不敢相信。当德罗巴被罚出场我一点儿也不觉得奇怪。”

28. On Sir Alex Ferguson (January 2005): "Maybe when I turn 60 and have been managing in the same league for 20 years and have the respect of everybody I will have the power to speak to people and make them tremble a little bit."
2005年一月,关于弗格森:“也许当我60岁,在同一个联赛中执教了20年,拥有所有人的尊重时,我有能力光对别人说话就让他们发抖。”

29. On his training methods: "At Porto all my players had a microchip put in their heads so I could monitor what they were doing 24 hours a day. This is normal. It is entirely up to the players of Chelsea whether they choose to do this, but they should know that those Porto players who didn't want the microchip disappeared and were never seen again. I know they will make the right choice".
关于他的训练方法:“在波尔图时我所有的球员都在脑中植入了一个微型芯片,我可以通过显示屏监视他们一天24小时都在干什么。这很正常。切尔西球员完全可以决定是否选择这个,但他们应该知道没选择植入芯片的波尔图球员消失了,而此后再没人见过他们。我知道他们会做正确的选择。”

30. On beating his former club FC Porto 3-1: "We beat the European Champions."
在击败他的前东家波尔图后:“我们击败了欧洲冠军。”

31."I can understand he is a bit emotional. You would be sad if your team gets as clearly dominated by opponents who have been built on 10% of the budget."- On Alex Ferguson’s accusation on Porto goalkeeper Vitor Baia of diving after Porto beat Manchester United in the 2004 Champions League.
在2004冠军联赛中带领波尔图击败曼联后,对弗格森指责其守门员拜亚假摔的回应:“我能理解为什么他有些情绪化。如果你的球队被一支预算只有你十分之一的球队压倒,你一定会很难过。”
顶部
性别:男-离线 秃鹫派分子


Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11
组别 校尉
级别 征西将军
功绩 17
帖子 4915
编号 84039
注册 2006-9-22
家族 轩辕丐帮


发表于 2006-11-9 00:27 资料 个人空间 短消息 只看该作者
弗爵爷和温格在维埃拉在英超,基恩没退役的时候,每年阿森纳和曼联的对决前后几个星期的报纸就好看了,经典战例不少。
弗爵爷玩心理站是一把好手,温格经过几年熏陶水平见涨。穆里尼奥来了以后,现在也加入战团,不过可惜的是,维埃拉和基恩不在,心理战的敲边鼓好手没了。
顶部
性别:未知-离线 精虫

Rank: 4
组别 士兵
级别 牙门将军
功绩 4
帖子 507
编号 90681
注册 2006-11-9


发表于 2006-11-9 17:36 资料 短消息 只看该作者
都是牛人,特别是魔力鸟,不亏是翻译出身啊。可以做外交官了!
顶部
性别:未知-离线 洗甲狼河

Rank: 8Rank: 8
组别 羽林都尉
级别 左将军
好贴 4
功绩 108
帖子 1219
编号 35893
注册 2005-4-2


发表于 2006-11-10 18:41 资料 文集 短消息 只看该作者
一直不喜欢弗格森,就因为他的暴戾脾气。在老特拉福德,他完全就是个暴君。曼联的球员,还有和曼联打交道的记者、经纪人都惧怕他动不动的咆哮。连摔带打更是家常便饭。“飞靴门”只是个缩影。

一次新闻会上,有个记者带点儿讨好地问他,媒体需要怎么做才能使他满意。弗格森笑了笑:“不如去死。”

吉格斯刚进入一队那年,年幼无知,便着了队友的道儿。他首发达到20多场后,有队友一本正经地告诉他,你现在已经达到一线主力的标准了,可以向俱乐部申请一辆私人汽车。吉格斯不知是计,傻颠颠地去找弗格斯说这事儿。结果可以预想,弗格森一听这话脸都绿了:“小汽车?!好啊!我看你现在正好需要一辆F**king bicycle!”吉格斯在咆哮声中屁滚尿流地逃出屋子,看见几个队友正在窗外偷笑。
后来的吉格斯,仅在99年丰田杯上拿个当场最佳,就得了辆丰田车大钥匙。

弗爵爷和小贝关系最紧张那阵,有记者问他:“如果给你一支枪和一颗子弹,你会射谁?维多利亚还是温格?”弗格森咧嘴一乐:“能给我两颗子弹吗?”
但弗格森和温格的私人关系并非媒体渲染出来的死对头。初到英超的穆里尼奥就曾大呼上当:“他们是朋友。他们往往在比赛后聚在办公室里两人喝上一杯,讨论战术,聊聊足球。”作为英超曾经的争霸两强,在你死我活的同时,惺惺相惜的成分也更多一些。但媒体需要造出一对不共戴天的死敌来营造卖点。弗格森的火爆个性人人皆知,于是媒体就把温格塑造成了个儒雅的教授,其实大家知道,温格绝不缺少暴烈的一面。
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


发表于 2006-11-10 19:43 资料 主页 个人空间 短消息 只看该作者


QUOTE:
温格绝不缺少暴烈的一面。

比如上周末大闹厄普顿公园?

温格的言论原文比较难找啊。
顶部
性别:男-离线 LALakers

Rank: 1
组别 百姓
级别 在野武将
功绩 0
帖子 45
编号 65350
注册 2006-3-27
来自 荆州->吴


发表于 2006-11-10 19:57 资料 短消息 只看该作者
永远支持伟大的Sir Alex Ferguson~
说话也有气势= =
顶部
性别:未知-离线 球墨铸铁

Rank: 3Rank: 3Rank: 3
组别 士兵
级别 忠义校尉
功绩 2
帖子 237
编号 34291
注册 2005-3-9


发表于 2007-3-17 22:07 资料 短消息 只看该作者
最新欢看英超切尔西、曼联、阿森纳三强教练的打嘴仗
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


英国足坛语录(06-07赛季)(1)

英国足坛语录(06-07赛季)(1)
(摘译自Football365.com)
1."A kid had some statements not showing maturity. Maybe a difficult childhood, no education, maybe the consequence of that"
穆里尼奥谈到C罗纳尔多时:“说这话的孩子很不成熟。也许是因为童年生活困难,没怎么受教育。也许这就是原因。”
2."That was very below the belt. Some people from very poor backgrounds have principles but some people with education have no principles and that is the case here"
“这太低级了。有些人家境不好但有原则,而有些人受过良好教育却没有原则。这就是例子。”弗格森在为他的人说话。
3. "Liverpool are favourites because in the year 2007 we've played 27 matches and Liverpool have played three or four"
穆里尼奥在谈到欧冠半决赛时说:“利物浦是热门,因为在2007年我们踢了27场比赛,而利物浦只踢了三四场。”


4."When I see my old mate Big Sam he'll be getting a hug and a kiss from me - maybe even two kisses."
弗格森在博尔顿逼平切尔西后:“我见到我的老哥们大萨姆时他会得到我的一个拥抱和一个吻,也许甚至两个吻。”

5."Of course, the money is fantastic but when I was a youngster coming through I played for nothing and my attitude hasn't changed since then. Take the money away and I would still be the first player into training the following morning"
“钱当然是个好东西,但我还是青年队球员的时候就不是为了钱踢球,我的态度现在也没变,不给我钱,我仍然会在第二天早上第一个到训练场。”特里也许说得对,其他人根本就不会去。

6."Can Lampard and Gerrard play together? They can. They can. They can."
“兰帕德和杰拉德能不能一起上?他们能,他们能,他们能。”麦克拉伦说了三次,那一定是真的。

7."Football is made up of subjective feeling, of suggestion and, in that, Anfield is unbeatable. Put a s**t hanging from a stick in the middle of this passionate, crazy stadium and there are people who will tell you it's a work of art. It's not - it's a s**t hanging from a stick" - A whole planet, bar the ones in red from Liverpool, unite behind Real Madrid legend Jorge Valdano.
“足球是由主观情绪构成的,比如他们相信‘安菲尔德不败’。把一根棍子插在一坨屎上,然后把它放到这个狂热的球场中央,人们会告诉你这是件艺术杰作。这不是艺术杰作,这是一根棍子插在一坨屎上。”除了利物浦球迷外的所有地球人都支持皇马球星巴尔达诺。
8."Chelsea and Liverpool are the clearest, most exaggerated example of the way football is going. They are very intense, very collective, very tactical, very physical and very direct. But a short pass? No. A feint? No. A change of pace? No. A one-two? A nutmeg? A backheel? Don't be ridiculous, there is none of that. The extreme control and seriousness with which both teams played the semi-final neutralised any creative licence, any moments of exquisite skill" - Who also finds time to express his views on Chelski.
“切尔西和利物浦是现代足球发展最清晰、最夸张的例子。他们非常严密、非常集体化、非常讲究策略、非常体力化、非常直接。但一个短传?没有。一个假动作?没有。一个节奏变化?没有。一个二过一?没有。一个花活?一个后脚跟?别傻了,没有这些东西。两支球队在半决赛中极端的控制和严谨消灭了所有创造性,所有精巧技术。”巴尔达诺还有时间表达他对切尔西的观点。

9."Those who did not have the talent to make it as players do not believe in the talent of players. They do not believe in the ability to improvise in order to win football matches. In short, Benitez and Mourinho are exactly the kind of coaches that Benitez and Mourinho would have needed to have made it as players" - And their managers.
“那些在当球员时没有天赋的人不相信球员的天赋。他们不相信即兴发挥的能力可以赢得比赛。一句话,贝尼特斯和穆里尼奥就是贝尼特斯和穆里尼奥当教练时所需要的球员。”以及他们的教练。

10."I know there will be a lot of fans who would love Neil Warnock as their club's next boss"
“我知道有很多球迷希望尼尔沃诺克(谢联主教练)能当俱乐部的下一任老板。”很明显,世界上唯一能说出这句话的人只能是——尼尔沃诺克。

11."The dog is fine in Portugal. He is away. The people of London are safe"
“那只狗很好,它在葡萄牙。它走了,全伦敦的人都安全了。”穆里尼奥说。
12."If Jose's dog is called Gullit then I understand why it is so precious to him. Any dog called Gullit must be something special"
“如果何塞(穆里尼奥)叫他的狗古力特,那我知道它为什么对他那么珍贵了。所有叫古力特的狗一定与众不同。”古力特说。
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


英国足坛语录(06-07赛季)(2)

英国足坛语录(06-07赛季)(2)
13."We need to score more goals from midfield. I told the players Frank Lampard has got 17 this season but they weren't impressed. They just said 'perhaps that's why he's on 150-odd grand a week'"
雷德纳普在谈到朴茨茅斯球员的合同谈判时说:“我们的中场必须进更多球。我告诉球员们兰帕德本赛季已经进了17个球,但他们没觉得有什么特别。他们说也许这就是他拿15万镑周薪的原因。”

14."Arsenal have great boys. But I wouldn't be sad if a club gives me three, four, five years and tells me, 'You don't need to win. You can lose Premiership after Premiership, and you have three, four, five seasons to build'. I wouldn't be sad"
穆里尼奥说:“阿森纳有很不错的青年球员。但如果俱乐部给我三到五年的时间,告诉我‘你不用考虑赢球,你可以丢掉一个个联赛冠军,你有三到五年的时间重建’的话,我不会觉得难过。”
15."I can understand if people are frustrated if there are not enough English players, but that is not my fault. The rules are the rules. The opening of borders also works the other way because people from this country can retire and live in the South of France. I feel the rules are right because I believe that in sport the best play with the best. If you are the son of the Queen, if you are not good enough, you do not play at Arsenal. Has Prince Charles played for Arsenal?"
温格说:“我能理解大家看不到很多英格兰球员会感到失望,但这不是我的错。规矩就是规矩。边境开放有另一方面的作用,现在英国人可以退休后到法国南部生活。我觉得这些规矩不错,因为我相信在体育运动里,最好的和最好的一起比赛。即使你是女王的儿子,如果你不够好仍然不能在阿森纳踢球。查尔斯王子为阿森纳踢过球吗?”

16."I think Jose should button his lip until the end of the season because he is the last person to start talking about referees. His football club have been involved in so many things with referees over the last couple of years. It seems to me if you contest against Chelsea and they don't get their own way, then something happens either with referees or players threatened or things like that. There is plenty to talk about with Jose and referees and Chelsea and referees. We have a big file"
“我觉得何塞应该在这个赛季结束前都把嘴闭上,因为他是最后一个谈论裁判的人。他的俱乐部在过去几年中已经卷入过这么多和裁判相关的事件。我觉得如果和切尔西踢球,他们不能按照他们的方式比赛的话,那就总和裁判有关或者球员遭到威胁什么的。有关何塞和裁判或者切尔西和裁判的事已经太多了。我们有厚厚的一叠档案。”到底弗格森为什么要做别的教练的档案?

17."Why should I shut up? He was allowed to talk about referees for the last 20 years of his career? What's the difference between me and him? I don't understand. Why should I shut up? I'm not allowed to talk about referees, but he was allowed to do it for the last 20 years of his career. What would he say if Chelsea win a match with a penalty, like they did at Middlesbrough and Tottenham, or the penalty they got in the first minute against Portsmouth?"
“为什么我要闭嘴?他已经被允许谈论裁判20年了。我和他有什么区别?我不懂。为什么我要闭嘴?我不能谈论裁判,他却已经谈论裁判20年了。如果切尔西靠一个点球赢得比赛,就像他们在米德尔斯堡和托特纳姆那样,或者像他们对朴茨茅斯那样第一分钟就得到点球?”唠叨的穆里尼奥为弗格森的档案又添加了一页。

18."If this carries on, players will soon be getting four months inside for celebrating a goal"
“在这样下去,球员会因为庆祝进球被判刑四个月。”马丁奥尼尔认为球员不应该因为庆祝进球吃黄牌。

19."Arsene Wenger asked recently who would be top if we all had equal budgets for five years. That would be me. Not Arsene Wenger, Jose Mourinho or even Sir Alex Ferguson. He's saying he'd be better than everyone else if we were all on equal budgets but I'd be better than him. I've proved that"
“温格最近问如果五年内所有人都有同样的资金,谁会排名第一。肯定是我。不是温格、穆里尼奥或者弗格森爵士。他说如果手头资金相同的话,他比所有人都强,但我肯定比他强,我已经证明过了。”阿勒代斯把谦虚踢出了足坛。

20."Nobody" - An equally-modest Jose after being asked 'which managers could have done a better at Chelsea than you this season?
“没人能。”同样谦虚的穆里尼奥在被问到本赛季谁在切尔西会比他干得更好时回答。

21."I asked him..." - Geoff Shreeves starts talking to Sir Fergie...
"F*****g (inaudible) bastard" - Sir Alex Ferguson, Knight of the Realm, responds with the courtesy you would expect from a man of his rank.
"Don't talk to me like that" - Shreeves.
"F**k off to you" - Fergie.
"Don't talk to me like that. Don't even think about it" - Shreeves.
"Don't you think about it, you ****. F**k off. Right?" - Fergie.
"Listen, are you going to do the interview in a professional manner or not? Do you want to do it or not?" - Shreeves.
"You f*****g be professional. You be professional. You're the one" - Fergie. Or possibly an angry 13-year-old girl. We're losing track.
"I'm entitled to ask...Cristiano gave the right answer" - Shreeves.
"F*****g hell with your answers" - Fergie.
"Don't talk to me like that. Go away. If you want to behave civilly, fine. Don't talk to me like that" - Shreeves.
"F**k off" - Fergie.
"It was a disgrace. I was disgusted" - Sir Alex Ferguson offers his opinion of the questions posed to Ronaldo by Shreeves after sobering up. Sorry, calming down.
以上是弗格森在天空电视记者问他对于C罗纳尔多在足总杯四分之一决赛对米德尔斯堡比赛中假摔骗取点球的看法时的意见。
顶部
性别:男-离线 asky
(春意思)

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15
组别 羽林都尉
级别 骠骑将军
功绩 94
帖子 8938
编号 16632
注册 2004-8-29


发表于 2007-6-6 00:10 资料 个人空间 短消息 只看该作者
太强了,怪不得FM的教练总是有处理与媒体的能力,抗压,这种数值。
顶部
性别:男-离线 无弦琴
(什么好呢?)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 左将军
好贴 1
功绩 21
帖子 1379
编号 66861
注册 2006-4-23


发表于 2007-6-7 00:34 资料 个人空间 短消息 只看该作者 QQ
题外话:利物浦是绝对的豪门!
贝尼特斯话不多?不太参与心理战?
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


英国足坛语录(06-07赛季)(3)
22. "As a manager I want to work with the best. Who's to say I haven't got eight or nine world-class players already?" - Alan Pardew welcomes Carlos Tevez and Javier Mascherano, before proving he isn't good enough to work with world-class players.
“作为教练我想和最好的一起工作。谁说我没有八九个世界级球员?”阿兰帕度欢迎特维斯和马斯切拉诺的到来。不久他就证明了自己还没达到能和世界级球员共事的水平。

23."I was never a great player" - Roy Keane, after being reminded that great players rarely make great managers.
“我从来都不是一个伟大球员。”罗伊基恩在被人提醒说伟大球员很少能成为伟大教练时回答。

24."We still get food. Maybe we will even get pizza" - Arsene Wenger looks forward to Arsenal's autumnal clash with ManYoo.
“我们仍然有食品供应,也许还会有披萨饼。”温格在展望和曼联的对碰时说。

25."Everyone has passion, but it's the way you express it. During 90 minutes I can show my passion for ten minutes but Martin is 90 minutes. He shouts at everything and he complains about everything. Sometimes it is funny to look at him" - Jose Mourinho's view of Martin O'Neill's touchline antics.
“人人都有热情,问题是你表达热情的方式。90分钟的比赛中我会用10分钟来表达我的热情,但马丁会用足90分钟。他向所有人叫喊,抱怨所有事情。看着他有时你会觉得很有趣。”穆里尼奥对于马丁奥尼尔在边线上的滑稽表演的意见。
26."He said I might trigger a heart attack. And he may well be right" - O'Neill's response.
“他说我可能会引发心脏病,也许他是对的。”奥尼尔的回应。

27."Places like this are the soul of English football. The crowd is magnificent, singing 'F**k off Mourinho' and so on" - The Special One takes his first trip to Bramall Lane.
“像这样的地方是英格兰足球之魂,观众太棒了,他们一直唱‘穆里尼奥滚蛋’什么的。”穆里尼奥首次访问谢菲尔德联队的主场。

28."I had a bust-up with Schmikes (Peter Schmeichel) once. He was towering over me and we're eye to eye. I'm looking up and thinking 'If he hits me, I know I'm dead'. The other players were almost covering their eyes" - Sir Alex looks back on 20 years in charge.
“有一次我和舒梅切尔吵了起来。他向我逼了过来,我们互相瞪着。我抬头看着他,心想如果他出手打我,我肯定会完蛋。其他球员都把眼睛捂上了。”弗格森回忆他20年的管理生涯。

29."I have seen half of those years from very close up. When you think that the average life of a manager is one year and seven days, and somebody has done 20, it is remarkable consistency. It is a remarkable achievement, a unique one. A unique one in Europe at the top level. No one could say the opposite. It needs tremendous motivation, tremendous stamina, and he has done that" - Arsene Wenger praises his biggest rival.
“我亲眼看了其中一半的时间。一个主教练平均任期只有一年零七天,而有人干了20年,这真是了不起。这是个了不起的成就,独一无二。在欧洲顶级联赛中独一无二。没人能反对。我需要无比的鼓舞和耐力,而他给了我这些。”温格对他头号死敌的赞美。

30."I will reiterate to you all that there is no price on Matthew Upson. I have had the complete backing of the board over my stance on things because of the situation we find ourselves in. I couldn't give a s*** if he I have got an unhappy player or not. He is not going, full stop. Whether it is £8million, £9million, £10million, it wouldn't matter. Of course, if someone says £20million you can't say no but that is hypothetical and I can't see anyone putting in that sort of bid. At the moment it is £8million, £9million, £10million we are talking about and the answer is 'not for sale'. My message is clear to Alan Curbishley. It would take crazy money and that's not £8million, £10 million - and the board are 100% behind me" - Steve Bruce, speaking on January 26, paves the way for Upson's £6m departure five days later.
“我再告诉你一次,厄普森不卖。俱乐部高层都支持我,我才他X的不管我是不是有个不开心的球员。他不会离开。不管开价是八百万、九百万还是一千万镑都没用。当然,如果有人说二千万镑,你无法说不。但那只是假设,我不认为有人会开这个价。目前的开价就是八百万、九百万、一千万镑,而我们的回答是不卖。我给库比什利的回答很清楚。除非你开个疯狂的高价而不是八百到一千万。俱乐部高层百分之百支持我。”伯明翰教练布鲁斯1月26日的发言为5天后厄普森以六百万镑身价转会铺平了道路。

31."They put nine players behind the ball and defended deep and narrow, but that's what small clubs do when they come here. When you play against a big club, a draw is sometimes a good result" - Rafa Benitez angers, as one Liverpool website put it, 'the blue third of Merseyside'.
“他们在后面放了9个球员,而且缩得很后。但这就是小俱乐部来这里比赛时所做的。当你和一个大俱乐部比赛时,有时一个平局就是一个好结果。”贝尼特斯在一个利物浦网站说“默西赛德蓝军排第三”后升起了。

32."Yes. What else can you call them?" - Rafa calms things down when asked if he'd really just called Everton a small club.
“是的,你还能叫他们什么?”贝尼特斯在被问到他是否真的说埃弗顿是个小俱乐部时试图平息事件。

33."We've taken four points off Liverpool this season, so we must be doing something right with £100million spending difference between the teams" - David Moyes, manager of little old Everton.
“我们本赛季从利物浦身上拿到了4分,我们的花费相差1亿英镑,所以我们肯定干的不坏。”小老埃弗顿的主教练莫耶斯回答。
顶部
性别:男-离线 岑平
(玉衡君)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9
组别 羽林都尉
级别 平南将军
好贴 6
功绩 85
帖子 2155
编号 4366
注册 2004-1-11
家族 古墓派


发表于 2007-6-7 12:50 资料 文集 短消息 只看该作者
英文很過癮~~
譯音也相當傳神~
顶部
性别:男-离线 韦孝宽

代郡公谏议大夫

Rank: 16
组别 翰林学士
级别 征南将军
好贴 16
功绩 1213
帖子 4407
编号 20
注册 2003-8-20


穆里尼奥语录(补)
摘自Football365

1."I don't regret it. The only thing I have to understand is I'm in England, so maybe even when I think I am not wrong, I have to adapt to your country and I have to respect that. I have a lot of respect for Liverpool fans and what I did, the sign of silence - 'shut your mouth' - was not for them, it was for the English press" - Mourinho defends putting a finger to his lips during the 2005 Carling Cup final against Liverpool, an action which resulted in him being sent to the stands.
“我不后悔。我唯一必须搞清楚的是我在英格兰,所以即使我不觉得自己做错了,我还是要适应你们的国家,因为我必须尊重这个事实。我对利物浦球迷非常尊重,我做那个‘闭嘴’的手势不是对他们做的,是对英格兰的媒体。”穆里尼奥为他在05年联赛杯决赛对利物浦时把手指放到嘴上的动作辩护,这个动作导致他被罚到看台上数场。

2."When I saw Rijkaard entering the referee's dressing room I couldn't believe it. When Drogba was sent off I didn't get surprised. There is something that tells me that in London the referee will be Collina, the best in the world. A perfect referee with personality and quality" - Mourinho claims in Portuguese newspaper Dez Record that Barcelona coach Frank Rijkaard visited referee Anders Frisk's dressing room at half-time in the first leg of the teams' Champions League last-16 clash in February 2005. Mourinho was banned from the dug-out for two matches and fined £9,000 by UEFA for bringing the game into disrepute over his claims.
“当我看到里杰卡尔德走进裁判更衣室时我根本不能相信。当德罗巴被罚下时我一点也没感到惊奇。我有预感在伦敦的比赛时裁判会是科里纳,世界上最好的裁判。一个有人格和素质完美裁判。”穆里尼奥用葡萄牙语对葡萄牙媒体提及巴塞罗那教练里杰卡尔德在2005年2月冠军杯1/8决赛半场休息时造访当值主裁弗里斯克更衣室的行为。穆里尼奥被欧足联罚款9000镑、两场比赛不能在教练席上指挥。

3."I felt the power of Anfield, it was magnificent. I felt it didn't interfere with my players but maybe it interfered with other people and maybe it interfered with the result. You should ask the linesman why he gave a goal. Because, to give a goal, the ball must be 100% in and he must be 100% sure that the ball is in" - Mourinho questions the validity of Liverpool forward Luis Garcia' s goal which puts Chelsea out of the Champions League semi-finals on May 3, 2005.
“我感觉到了安菲尔德的力量,太神奇了。我没觉得它影响了我的球员,但也许它影响了其他人,也许它影响了比赛结果。你必须问边裁为什么他认为那是个进球。因为要裁定那是进球,球必须100%越过球门线而且他必须100%肯定。”穆里尼奥质疑利物浦队路易斯加西亚在冠军杯半决赛上对切尔西的进球。

4."It is not a red card, of course not, and for the second time we have to play 55, 60 minutes without a man and the game is completely different. I shouldn't speak about the game, because the game is not a game" - Mourinho blames a first-leg defeat to Barcelona in the Champions League last 16 in February 2006 on the sending-off of Asier del Horno.
“那不是个红牌,当然不是,这是我们第二次要在缺少一个人的情况下打55到60分钟比赛。比赛完全不一样了。我不应该谈起这个比赛因为这个比赛已经根本不是比赛了。”穆里尼奥抱怨2006冠军杯1/8决赛对巴塞罗那时德奥尔诺被红牌罚下。

5."We have played against them four matches in two seasons. (When it was) 11 against 11 they never beat us. That is the reality" - After 1-1 draw at the Nou Camp in 2006 which sent Barca through to the quarter-finals 3-2 on aggregate.
“我们两个赛季内和他们踢了四场比赛。当比赛是11对11时他们从没能击败我们。这就是事实。”在诺坎普1-1打平巴塞罗那被淘汰后。

6."It is not possible (for) penalties (to be awarded) against Manchester United, and it is not possible (to get) penalties in favour of Chelsea. If somebody punishes me because I tell the truth, it is the end of democracy, we go back to the old times" - The Chelsea boss fumed last weekend after seeing his side's penalty appeals against Newcastle turned down, a day after United were given the benefit of the doubt over a strong injury-time penalty claim by Middlesbrough in their clash at Old Trafford.
“在对曼联时获得点球是不可能的,切尔西在点球判罚上获利也是不可能的。如果有人因为我说出事实而处罚我,那就是民主的终结,我们都回到了过去。”切尔西主教练为他的球队在对纽卡斯尔比赛时被罚点球,而曼联又在随后一天主场对米德尔斯堡的比赛获得超长补时并于其间获得点球而愤愤不平。

7."A player who wants to be the best one of the world, and he already may be, should have the uprightness and the sufficient maturity to verify that against facts there are not arguments. If he says that it is a lie that Manchester United have conceded some penalties this season which have not been awarded against them, he is lying. And if he lies he will never reach the level that he wants to reach" - Mourinho hit back at Ronaldo after the United winger claimed his penalty rant proved his countryman "doesn't know how to admit his own failures".
“一个球员想成为世界最佳,而他也许已经是世界最佳,那他必须正直而且足够成熟来承认对自己不利的事实,毫无疑问。如果他说曼联没有躲过一些被该被判罚的点球是说谎的话,那他就是在说谎。如果他说谎,那他永远都无法达到他想达到的高度。”C罗纳尔多声称穆里尼奥有关点球的夸张说法证明他“不知道如何承认自己的失败”后,穆里尼奥反击了。

8."It is omelettes and eggs. No eggs - no omelettes! It depends on the quality of the eggs. In the supermarket you have class one, two or class three eggs and some are more expensive than others and some give you better omelettes. So when the class one eggs are in Waitrose and you cannot go there, you have a problem" - Shorn of the likes of injury victims Frank Lampard, Michael Ballack, Ricardo Carvalho and Didier Drogba, Mourinho cooked up a surreal analogy ahead of Tuesday's fateful draw with Rosenborg.
“这是煎蛋卷和蛋的问题。没有蛋就没有煎蛋卷!一切都要靠蛋的质量决定。在超市里你有一级、二级、三级蛋,有的蛋更贵但用它们能做出更好的蛋卷。素以当Waitrose超市里有一级蛋而你不能去时,你就有麻烦了。”遭到兰帕德、巴拉克、卡瓦略、德罗巴受伤无法上场的打击时,穆里尼奥在对罗森伯格的致命平局前烹饪出了一个超现实的类比。
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-5-19 03:53
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.015606 second(s), 9 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP