标题: 关于蒹葭的翻译
性别:男-离线 VcvSos
(沙洲破船)

白衣伯爵监造使中大夫

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13
组别 白衣卿相
级别 镇西将军
好贴 4
功绩 294
帖子 3826
编号 1990
注册 2005-2-7
来自 黑龙江 - 兰西
家族 最终幻想


求类似这样的翻译,把原诗翻译成现代文的诗。例如:
浩荡芦苇莽苍苍,清晨白露化为霜。

译文要成 诗 的模样的。 七言或五言的那种  急需 如上。~~~谢啦


顶部
性别:男-离线 秋色冷并刀

白衣伯爵中大夫

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10
组别 白衣卿相
级别 后将军
好贴 12
功绩 219
帖子 1502
编号 37015
注册 2005-4-17
来自 巴西宕渠


发表于 2006-1-16 17:52 资料 主页 文集 短消息 只看该作者
这个有些难。。。


顶部
性别:未知-离线 慕容十二郎

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7
组别 校尉
级别 左将军
功绩 14
帖子 1365
编号 54306
注册 2005-11-30


发表于 2006-1-16 19:05 资料 主页 文集 短消息 只看该作者
不就是琼瑶阿姨的在水一方?
顶部
性别:男-离线 远舟
(天下大铲都僧缸)

武陵郡公
白衣伯爵
枢密直学士

Rank: 18Rank: 18Rank: 18
柱国(正二品)
组别 翰林学士
级别 车骑将军
功绩 1168
帖子 7869
编号 1698
注册 2003-10-27
家族 圣剑兄弟会


诗经改打油诗??

俺可不会耶..........
顶部
性别:男-离线 VcvSos
(沙洲破船)

白衣伯爵监造使中大夫

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13
组别 白衣卿相
级别 镇西将军
好贴 4
功绩 294
帖子 3826
编号 1990
注册 2005-2-7
来自 黑龙江 - 兰西
家族 最终幻想




QUOTE:
原帖由慕容十二郎于2006-01-16, 19:05:28发表
不就是琼瑶阿姨的在水一方?

不是哟
顶部
性别:男-离线 VcvSos
(沙洲破船)

白衣伯爵监造使中大夫

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13
组别 白衣卿相
级别 镇西将军
好贴 4
功绩 294
帖子 3826
编号 1990
注册 2005-2-7
来自 黑龙江 - 兰西
家族 最终幻想


在百度知道上有人解答了

http://zhidao.baidu.com/question/2895859.html

浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜.
心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.
逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.
顺流而下互追随,已然她在水中央.

茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光
心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁
逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈
顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上

葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒
心湖涟漪惟有她,悠然徜徉水岸乡
逆流而上相跟从,奈何途曲径如肠
顺流而下互追随,了却沙洲寂寞伤
回答者:阑夜之A -
顶部
性别:未知-离线 梓庭君

魏国公
枢密直学士
★★

Rank: 20Rank: 20
柱国(正二品) 轩辕春秋年度最佳(怡情岁月区)
组别 翰林学士
级别 大将军
好贴 32
功绩 2601
帖子 14340
编号 70
注册 2003-9-19
来自 浦江西畔
家族 泡泡营


发表于 2006-1-17 12:52 资料 个人空间 短消息 只看该作者
当初郭沫若把楚辞翻译过,还不错。
顶部

正在浏览此帖的会员 - 共 1 人在线




当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-7 16:07
京ICP备2023018092号 轩辕春秋 2003-2023 www.xycq.org.cn

Powered by Discuz! 5.0.0 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.009679 second(s), 8 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系我们 - 轩辕春秋 - Archiver - WAP