Board logo

标题: 关于蒹葭的翻译 [打印本页]

作者: VcvSos    时间: 2006-1-16 17:46

求类似这样的翻译,把原诗翻译成现代文的诗。例如:
浩荡芦苇莽苍苍,清晨白露化为霜。

译文要成 诗 的模样的。 七言或五言的那种  急需 如上。~~~谢啦
作者: 秋色冷并刀    时间: 2006-1-16 17:52

这个有些难。。。
作者: 慕容十二郎    时间: 2006-1-16 19:05

不就是琼瑶阿姨的在水一方?
作者: 远舟    时间: 2006-1-16 19:09

诗经改打油诗??

俺可不会耶..........
作者: VcvSos    时间: 2006-1-16 19:22



QUOTE:
原帖由慕容十二郎于2006-01-16, 19:05:28发表
不就是琼瑶阿姨的在水一方?

不是哟
作者: VcvSos    时间: 2006-1-17 12:38

在百度知道上有人解答了

http://zhidao.baidu.com/question/2895859.html

浩荡芦苇莽苍苍,清晰白露化为霜.
心湖摇曳惟有她,伶俜站立水一方.
逆流而上相跟从,奈何道艰漫且长.
顺流而下互追随,已然她在水中央.

茂密芦苇盛萋萋,犹湿白露映霞光
心湖荡漾惟有她,依偎水草连岸旁
逆流而上相跟从,奈何路弯崎山冈
顺流而下互追随,隐约淡坐孤石上

葳蕤芦苇郁葱葱,晶莹白露烁光芒
心湖涟漪惟有她,悠然徜徉水岸乡
逆流而上相跟从,奈何途曲径如肠
顺流而下互追随,了却沙洲寂寞伤
回答者:阑夜之A -
作者: 梓庭君    时间: 2006-1-17 12:52

当初郭沫若把楚辞翻译过,还不错。




欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://www.xycq.org.cn/forum/) Powered by Discuz! 5.0.0