标题:
从“你”到“她”的无奈——说说《寒烟翠》叙事角度的改变
[打印本页]
作者:
水镜门生
时间:
2008-11-28 15:12
标题:
从“你”到“她”的无奈——说说《寒烟翠》叙事角度的改变
作品:寒烟翠
作者:阿荧
传送门:
http://nvxing.17k.com/book/34897.html
阅读进度:第一卷三十章左右
评论:从“你”到“她”的无奈——说说《寒烟翠》叙事角度的改变
看了简介,第一反应便是,婠青丝么?
却不是,波波笔下能歌善舞的女主,到了这里,却是一个哑女。
于是就很期待能写出新意来,虽然背景相似,都是青楼,一个哑女要在这样勾心斗角的环境下生存下来,着实不易。
作者笔下的青楼,少了婠青丝里头的热闹,却多了一丝丝清冷之气。
照例有王公贵胄,有诗词歌赋,却是用笔写来,用手势比出,而非曼妙歌喉,鼓瑟和鸣,载歌载舞,颠倒众生。
这书是有两个版本的,一个第三人称的,在前头摆着,还有一个第二人称的,自始至终用“你”来进行叙述,看作者所言,是因为要上VIP了,编辑让改的,只是这一改,却是弄巧成拙,需知道在说故事的时候,站在什么角度叙述,便有什么样子的故事呈现给读者,就我所见的改版来说,似乎不能说是成功。
从“你”到“她”,从驾轻就熟的亲切叙述到略显生疏的“那孩子”,果然用一个姿态说习惯了故事,要换成另一种,的确会叫人不习惯,读来也不是很舒服,更喜欢第二人称的版本,也许作者自己也是如此吧,不过为稻梁谋,有时候是不得不牺牲一些什么的。
不过我相信以作者的功底,要把第三人称叙述改得更加流畅,并不是难事,在之后的故事叙述中,应该会有很好的表现。
另外说说这书的各章标题,用的是诗经小雅的诗句,虽然无法做到每章都贴切,倒是一个很讨巧的方式,我看我也可以学起来,下次挖坑,就“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸”一回,倒是雅致的紧。
作者的文笔不好说华丽,读来却相当舒服,这会子,那会子的,也颇有石头记的余韵,至于说到用典,作诗,音律,我都是外行,也就乖乖学起来,不必多说。
读这书,像品银耳莲子羹,入口顺滑,虽然没有街边麻辣烫的刺激,也别有一番情调。
开笔写评的时候,满拟毒舌一回,终究还是下不得口去,看来我还是不能胜任毒舌这份很有前途的工作。
就说到这里吧,闲暇时,拿来清口,这书是极好的,列为鲜草,清脆爽口。
作者:
无事公
时间:
2008-11-28 16:53
包子喜欢《婠青丝》这样类型的小说,让我全身直起鸡皮疙瘩
作者:
水镜门生
时间:
2008-11-28 17:07
我又没说喜欢,喜欢那是三小红这种人说的,我只是说能看
作者:
helianliu
时间:
2009-5-20 17:22
还是“她”的好,家常又镇定。一堆“你”看得我寒毛凛凛,不是惯看言情的根本吃不消。书本来写得不错,太文艺腔反而是败笔。
欢迎光临 轩辕春秋文化论坛 (http://www.xycq.org.cn/forum/)
Powered by Discuz! 5.0.0