轩辕春秋文化论坛 » 影音经典 » 星爷是石班瑜配音的,那达叔捏?


2012-6-9 17:28 KYOKO
星爷是石班瑜配音的,那达叔捏?

是吴孟达,不是任达华。

星爷的普通话是很不标准的,那么吴孟达的捏?貌似看过所有他演的电影,口音也都是一样的,不知是不是也有专人配音的啊:hz1001:

2012-6-9 18:09 魔王庆
应该有吧。

不过有个比较好玩的现象,说粤语的人听星爷的原声,觉得他的声音和片子很配,石斑鱼的配音不好。说普通话的又觉得石斑鱼的配音好,原声反而不行。

2012-6-9 18:15 沈浪
[quote]原帖由 [i]KYOKO[/i] 于 2012-6-9 17:28 发表
是吴孟达,不是任达华。

星爷的普通话是很不标准的,那么吴孟达的捏?貌似看过所有他演的电影,口音也都是一样的,不知是不是也有专人配音的啊:hz1001: [/quote]
就是戏说乾隆里曹大人的扮演者配的

2012-6-9 18:24 墨叶
回复 #2 魔王庆 的帖子

习惯问题。

2012-6-9 22:51 诸葛尚良
回复 #4 墨叶 的帖子

不论怎么说,我觉得石斑鱼的配音的确不错了。港片配音后感觉一般不会降低水准,相对来说不知为什么,几乎大部分的外国电影电视配音都觉得别扭。虽然我的英语不够好,但大部分时候我宁可听不懂专门看中文字幕也比不愿意找中文配音的版本。其实有个好的配音真是很幸运的,像周迅自己就是内地不用配音,好长一段时间由于实在受不了她的声音我几乎见到她就跳过,现在习惯了才找了一些以前她的电影电视再看看

2012-6-9 23:12 KYOKO
[quote]原帖由 [i]沈浪[/i] 于 2012-6-9 18:15 发表

就是戏说乾隆里曹大人的扮演者配的 [/quote]
77,20年前的电视剧一个跑龙套的俺还能记得俺就是神仙了:hz1001:

2012-6-9 23:20 ouyangnitian
回复 #6 KYOKO 的帖子

偶总是会想起许仙的姐夫

2012-6-9 23:22 KYOKO
回复 #7 ouyangnitian 的帖子

啥意思?许仙的姐夫貌似在其它电视剧里面根本木有看见,包括姐姐

2012-6-10 00:06 岳光寒
[quote]原帖由 [i]魔王庆[/i] 于 2012-6-9 18:09 发表
应该有吧。

不过有个比较好玩的现象,说粤语的人听星爷的原声,觉得他的声音和片子很配,石斑鱼的配音不好。说普通话的又觉得石斑鱼的配音好,原声反而不行。 [/quote]
关键是俩人的声音反差太大,先入为主之后,自然会觉得不熟悉的那一方不好。

2012-6-10 00:42 魔王庆
[quote]原帖由 [i]岳光寒[/i] 于 2012-6-10 00:06 发表

关键是俩人的声音反差太大,先入为主之后,自然会觉得不熟悉的那一方不好。 [/quote]

嗯,周的粤语原声我也听过,和石斑鱼的声音差别是很大

2012-6-10 20:06 ouyangnitian
回复 #8 KYOKO 的帖子

你听过那声音就明白了

2012-6-10 22:37 沈浪
[quote]原帖由 [i]KYOKO[/i] 于 2012-6-9 23:22 发表
啥意思?许仙的姐夫貌似在其它电视剧里面根本木有看见,包括姐姐 [/quote]
马版倚天里的宋远桥

2012-6-10 23:26 KYOKO
新白娘子俺看过两、三遍吧,现在还记得许仙姐夫的声音,不过要同达叔联系起来。。:hz1042::hz1039:

2012-6-11 07:09 沈浪
[quote]原帖由 [i]KYOKO[/i] 于 2012-6-10 23:26 发表
新白娘子俺看过两、三遍吧,现在还记得许仙姐夫的声音,不过要同达叔联系起来。。:hz1042::hz1039: [/quote]
:hz1044:那也是石斑瑜配的

2012-6-11 12:13 KYOKO
[quote]原帖由 [i]沈浪[/i] 于 2012-6-11 07:09 发表

:hz1044:那也是石斑瑜配的 [/quote]
不说不知道,一说还真像:hz1047:

2012-6-11 12:14 岑平
[quote]原帖由 [i]魔王庆[/i] 于 2012-6-9 18:09 发表
应该有吧。

不过有个比较好玩的现象,说粤语的人听星爷的原声,觉得他的声音和片子很配,石斑鱼的配音不好。说普通话的又觉得石斑鱼的配音好,原声反而不行。 [/quote]

習慣問題吧...
也不是說國語配音哪裡不好..
而是既然聽得懂廣東話,當然聽廣東話更能懂他的笑點何在

2012-6-11 12:20 KYOKO
不以为然,能听懂英文的人在看欧美电影的时候是否不会选择有中文配音的:hz1001:

2012-6-11 21:53 岳光寒
回复 #17 KYOKO 的帖子

不光是英文,很多人任何语言都喜欢听原声,只要有字幕。

2012-6-12 10:11 马岱
后期的配音确实不行了,早期上影厂的还是不错的。

就拿《亡命天涯》来说,我配音的和原声的都看过,配音还是不错的。

2012-6-12 10:26 ouyangnitian
回复 #15 KYOKO 的帖子

里面还有好多路人甲,路人乙都是石配的音

2012-6-13 09:59 小菠萝
好多欧美片配音的时候都弱化了背景声,所以感觉很别扭。

2012-7-12 17:28 天下奇痒
看周星驰的片子喜欢国语配音的。
但看外国的片子,要是国语配音的就不看了。总觉得金发碧眼的老外一口标准的京片子真心别扭

2012-7-12 22:47 索虾王
坦白说,听普通话配音的没办法完全了解星爷电影的精髓
虽然石斑鱼的配音已经很不错了
但粤语里有一些东西是用普通话没法表达出来的

2012-7-24 16:31 黑传说
回复 #22 天下奇痒 的帖子

主要是外文翻译成中文后很别扭,所以听起来很不舒服。

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.