轩辕春秋文化论坛 » 古典小说 » (请教)关于水浒传中的“病”字号


2008-5-8 09:54 terryzhong
(请教)关于水浒传中的“病”字号

诸如水浒中的“病关索”扬雄,“病尉迟”孙立,“病大虫”薛永,为什么要加个“病”字呢?不知老施先生怎么想到这些绰号的,难道本身想有个威风绰号,但是半身实力却并不强,所以加个“病”字来稍微修饰?

2008-5-8 10:06 弓骑步
“病”是使动用法,“使XX病(烦恼)”的意思。“病关索”、“病尉迟”、“病大虫”,就是说这三位的本事不弱于关索、尉迟恭、老虎,有能力使他们烦恼。

2008-5-8 10:14 天涯明月刀马甲
因为他一身好武艺,[color=Red]面貌微黄[/color],以此人都称他做病关索杨雄。

孙提辖下了马,入门来,端的好条大汉![color=Red]谈黄面皮,[/color]落腮胡须,八尺以上身材,姓孙,名立,绰号病尉迟;射得硬弓,骑得劣马;使一管长,腕上悬一条虎眼竹节钢鞭;海边人见了,望风便跌。
--------------------
应该是形容他们的容貌吧。

2008-5-8 12:29 terryzhong
感情关索比尉迟恭厉害,因为扬雄是天罡,孙立是地煞,还有楼上说形容面容或本事不弱于古人,那“病大虫”和解?难道和老虎比?

2008-5-8 12:33 ylh2004
地煞里比天罡本领强的人多了去,地位与实力没有根本的联系。
大虫就是老虎呀,当然拿来跟老虎比,虽然只比作生病的老虎:titter:

[[i] 本帖最后由 ylh2004 于 2008-5-8 12:37 编辑 [/i]]

2008-5-8 12:34 天涯明月刀马甲
[quote]原帖由 [i]terryzhong[/i] 于 2008-5-8 12:29 发表
感情关索比尉迟恭厉害,因为扬雄是天罡,孙立是地煞,还有楼上说形容面容或本事不弱于古人,那“病大虫”和解?难道和老虎比? [/quote]
俺个人认为,薛永靠卖药使枪棒度日,江湖人称病大虫。意思是,这个有本事,但却象一个生病的老虎,未得到施展。

2008-5-8 12:34 无事公
[quote]原帖由 [i]terryzhong[/i] 于 2008-5-8 12:29 发表
感情关索比尉迟恭厉害,因为扬雄是天罡,孙立是地煞,还有楼上说形容面容或本事不弱于古人,那“病大虫”和解?难道和老虎比? [/quote]
病大虫,就是比老虎还要厉害的意思呀。

2008-5-8 13:23 phoenixdaizy
[quote]原帖由 [i]terryzhong[/i] 于 2008-5-8 12:29 发表
感情关索比尉迟恭厉害,因为扬雄是天罡,孙立是地煞,还有楼上说形容面容或本事不弱于古人,那“病大虫”和解?难道和老虎比? [/quote]
外号和本领不成正比,另外民间传说,关索比尉迟是厉害多了。关家可是帝王家,关羽就天下无双了,关索比他老爹还厉害。

那时候以说书人+毛泽东为首的云粉还没成气候。

2008-5-8 13:43 西园新军
[quote]原帖由 [i]phoenixdaizy[/i] 于 2008-5-8 13:23 发表

外号和本领不成正比,另外民间传说,关索比尉迟是厉害多了。关家可是帝王家,关羽就天下无双了,关索比他老爹还厉害。

那时候以说书人+毛泽东为首的云粉还没成气候。 [/quote]
关索是超人塞,曾经还扬言要抓五虎将:funk:

2008-5-8 15:30 伤云
又见关公战秦琼........

绰号只是一个外号而已,多为溢美之词,而不是其人真实本领的反映,更不能通过外号来给两个人做评比。周通还叫小霸王呢,和项羽能比么?

关索在民间传说里是不亚于,甚至超然于蜀汉五虎之上的厉害人物,其事迹多见于民间传说或戏曲。三国演义的诸多版本里《志传本》有一定的情节,李卓吾本及毛本也有涉及,嘉靖本则无此人。

尉迟恭就不必细说了。

这两个“病”,主要是形容人的特点,杨雄和孙立都是面色显黄,看上去好像有病一样,加上他们武艺出众,就用了这两个绰号。

至于病大虫薛永,用的则是“病”的另一个用法,就是古代文言文里常见的名词使动用法,“病”指“使...病”,也就是比XX厉害的意思。是夸奖他比老虎还厉害。

2008-5-9 07:43 terryzhong
哦,原来如此,看来是小弟对古文知之甚少了。

2008-5-10 18:48 渔夫
何时來一个病箱子。:titter:

2008-5-12 20:38 沙加1110
[quote]原帖由 [i]terryzhong[/i] 于 2008-5-8 12:29 发表
感情关索比尉迟恭厉害,因为扬雄是天罡,孙立是地煞 [/quote]

那你说李广和霸王哪个厉害?
小李广和小霸王又哪个厉害?
这个还不是一个天罡一个地煞……

2008-5-12 21:05 江城子
[quote]原帖由 [i]伤云[/i] 于 2008-5-8 15:30 发表
又见关公战秦琼........

绰号只是一个外号而已,多为溢美之词,而不是其人真实本领的反映,更不能通过外号来给两个人做评比。周通还叫小霸王呢,和项羽能比么?

关索在民间传说里是不亚于,甚至超然于蜀汉 ... [/quote]


伤云兄所说甚是。应该两种含义(使病以及脸色发黄)都有!

2008-5-15 17:27 白云苍狗
一直认为“病大虫”的病是“困窘”之意,并不能当“使……病”讲。

2008-5-15 17:32 drof00007111
:^%伤云兄正解
PS:话说红白机上的吞食天地里关索武力比老关还高5点的:qDD+

2008-6-4 13:58 光风霁月
病的意思就是 和谁过不去,使谁难堪,加之人名意为超越的意思。并不是说人有病。建议大家读一读 古文观止 。

2008-6-4 23:49 恐龙3
关索的传说能麻烦转一些过来么,我对其根本不了解阿~~~

其实我也一直弄不懂病的意思~~~

2008-6-8 13:16 叶无花
以前见过一种解释的
病在古文中有赛的意思
病关索”扬雄,“病尉迟”孙立,“病大虫”薛永 这哥三的意思是 赛关索赛尉迟赛大虫

2008-6-15 12:12 liduxing
ls正解~病在古文里做使动用法~翻译过来就是赛..赛..的意思~
称赞他们比关索厉害比..厉害这样的意思~
记得这个还是读大学时文学系的教授告诉我的~那时我也问过这个问题 所以是比较可靠的
但这个只是赞誉~并不能代表他们真的就比他们比的那个人强~

2008-6-23 15:33 kissyou0523
拜托...病字作"肤色黄"解!!!!!!!!!

2008-6-24 15:21 吴元叹
这个,其实诸位都忽略了一个事情
即水浒中的文字,是否均为原作者所为
水浒的版本,一般认为是经历简-繁-简的经历而来得,据说起初版本和繁本,文字大约相差三分之一左右。
那么增加的三分之一文字是哪来得呢?和整体的故事结构无关,都是那些书中的诗词(甚至那些好汉的赞词都不一定靠谱),对地名、人名,习俗等等的诠释。比如:建康,即金陵府。比如,宋朝小吏在家中挖地窖。再比如,注者没理解病的含义,以为是面色黄似病的意思。其实,从兄弟的绰号以及行文连贯性而言,很明显病就是使……病的意思。

所以,大家没什么好争的,从文中来看,含义是使……病要合理的多。

:ph34r:这些注解,最后都融入书中,成为书的一部分,现在已经分拆不开了,但是,偶然的情况,还是能让我们发现其中一些冲突的地方。而也正是这些冲突的地方和古代笔记的记载,才推导出了这么一个结论

2008-6-24 15:34 孤狼在途
[quote]原帖由 [i]吴元叹[/i] 于 2008-6-24 15:21 发表

水浒的版本,一般认为是经历简-繁-简的经历而来得,据说起初版本和繁本,文字大约相差三分之一左右。
那么增加的三分之一文字是哪来得 ... [/quote]

[size=3]老吴或者是小吴啊,谁说“水浒的版本,一般认为是经历简-繁-简的经历而来得”,想必是老鲁和老聂等吧?俺倒以为主流的看法是先繁后简,未做定论的东西不可用“一般认为”,一家之言更合适。

另外俺也倾向“病”是使。。。。。病的意思。[/size]

2008-6-24 15:41 火狐天下
《大宋宣和遗事》中就有赛关索王雄,病尉迟孙立,病应该和赛的意思类似,是使动用法
但水浒中却提到杨雄面貌微黄,孙立谈黄面皮,感觉是施耐庵自己理解错了,或者像老吴所说是后人修订的时候理解错了

2008-6-24 16:55 吴元叹
[quote]原帖由 [i]孤狼在途[/i] 于 2008-6-24 15:34 发表


老吴或者是小吴啊,谁说“水浒的版本,一般认为是经历简-繁-简的经历而来得”,想必是老鲁和老聂等吧?俺倒以为主流的看法是先繁后简,未做定论的东西不可用“一般认为”,一家之言更合适。

另外俺也倾 ... [/quote]

现有的版本中,有繁简两种,一般而言,都认为繁本先于简本,因为很简单的,繁本中人物刻画鲜明,而简本简中反而变得模糊,应该是删节的人水平不高,才导致这种情况发生。虽然一开始有人认为简本显得更接近古本,但现在的话,繁本先于简本应该是一个基本的共识

但我说得不是这两个版本,而是在繁本之前,应该还有一个版本。当然,这个最大论断的缺点就在于没有相关的版本可以佐证。
从侧面的资料而言,明人笔记有记载水浒两个版本内容增加几乎三分之一,另外,明代小说在出版的时候往往会有书商为了让老百姓看懂而加的附注,这个似乎不少关于古代小说的论著中都有说到过。而水浒中不少的诗词,不少关于地名、风俗、官职的描述,都是以明代中叶人的口气所述,而且,很多这种地方如果把这些文字删除,对整体结构和故事的情节描述完全没有任何的影响。
因此,我认为这种论点还是有相当道理的,我是比较采信这种论点的。
现有简本的问题,在于简化后对情节冲突和人物刻画的薄弱化,从而推断出简本在后的结论。而相对的,当那些描述文字和诗词去掉以后,对整体刻画并无影响,则可反推这种可能性的存在。

大致就是如此,狼兄雅正:lol:

页: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.