2006-12-30 13:31 水镜门生
[征文]苹果

-正文-
“亚当,好吃吧?”
“嗯··你怎么光着身子?”
-END-

时间:创世纪后某天
地点:伊甸园
人物:亚当夏娃夫妻
事件:背叛上帝,偷吃苹果
对白:见引号内。

拾人牙慧之作,爬走···:ph34r:

较为详细的解释:
旧约 -- 创世记(Genesis)
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:


2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

以上是关于果子的叙述

2:25 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

以上是刚刚造了夏娃出来的字句。

3:4 蛇对女人说,你们不一定死,
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:


3:5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.


3:6 于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫,她丈夫也吃了。
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.


3:7 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.


以上是受了蛇的引诱吃了果子后的情形。

呃,那个,顶爷,还有列位,看的稍微明白了些没有。

不行的话还是参展好了。:ph34r::(

呃,在某村村的教导下,想想还是参展好了。

实际上这个是看了“死亡笔记”死神硫克爱吃苹果所收的误导,也可以这样说,越解释越晕了。爬走爬走··:qP+:qgod+


[color=pink]---------- TOP的分割线 -----------------------[/color]
[color=purple]第二句话,不能理解。请作出更详细的解释。[/color]

[[i] 本帖最后由 水镜门生 于 2006-12-30 22:33 编辑 [/i]]

2006-12-30 22:13 车夫
那是「知善惡树」,可不是苹果啊,说无花果还比较接近。:titter:

2006-12-30 22:36 水镜门生
···基本上···那个什么···大众对水果的认识应该是觉得苹果比无花果好吃的···呃···所以···偶尔让亚当夏娃改改口味也可以吧····:ph34r::wacko:

2006-12-30 23:18 TOP
原来如此……

本府五谷不分,苹果无花果也一向搞不清爽。楼主解释详尽,可见此文价值。

征文有效!

2006-12-30 23:55 水镜门生
看懂了就好··看懂了就好···各位···夜间上网注意皮肤···都来咬一口苹果吧···:ph34r:

页: [1]
查看完整版本: [征文]苹果


Powered by Discuz! Archiver 5.0.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.